Ошибки в речи и метод их устранения

Использование автоматических инструментов

  • Исправление орфографии и пунктуации. Существует множество программ и онлайн-сервисов, которые могут автоматически проверить текст на правильность написания слов и использование знаков препинания. Такие инструменты часто включают функции автозамены и предложения альтернативных вариантов.
  • Грамматическая проверка. Некоторые инструменты позволяют проверить текст на грамматическую правильность. Они могут обнаруживать ошибки в построении предложений, неправильном использовании глаголов и других типических грамматических проблемах.
  • Автоматизированные средства редактирования. Существуют программы, которые при проверке текста предлагают рекомендации по его улучшению. Они могут указывать на повторяющиеся слова и фразы, предлагать более точные синонимы, оптимизировать стиль и структуру текста.

Несмотря на то, что автоматические инструменты помогают выявлять и исправлять лексические ошибки, они не могут полностью заменить ручное редактирование. В тех случаях, когда точность и стиль написания имеют особое значение, рекомендуется использовать комбинацию автоматических инструментов и внимательного ручного контроля.

Речевая несочетаемость

В языковых конструкциях нередко подразумевается конкретные смысловые связки. Иногда при небольших изменениях слов, из которых состоит связка, создается путаница или бессмыслица. Часто слышим: «Встречаемся завтра порешать вопрос». В данном случае употребление приставки по- с глаголом «решать» неприемлемо, потому что форма «порешать» имеет смысловой оттенок, отражающий действие без результата. Ведь встречаясь для решения вопроса, мы имеем целью какие-то радикальные изменения. А к слову «порешать» больше подходит смысловая концовка «и бросить». В русском языке глаголам с приставкой по- присуще значение, не подразумевающее сюжетную развязку. Вслушаемся: «походить», «поиграть», «попрыгать», «похлопать».

Сюда же справедливо отнести часто встречающееся в медицинских учреждениях: «Забор анализов». Первое слово является существительным и обозначает «заграждение, изгородь». Второе существительное в этом случае также неуместно, потому что означает метод исследования, при котором выделяются и изучаются отдельные части объекта. Правильно: «Взятие (биологического) материала для анализа».

Предупреждение лексических ошибок

Лексические недочеты легче скорректировать до их появления, чем исправлять уже имеющиеся, поэтому особое значение имеет профилактика возникновения речевых ошибок. С этой целью необходимо уделять внимания работе над лексическими нормами, обогащать словарный запас детей, вводя новые для них слова. Учителю нужно показать, как правильно употреблять многозначные слова, синонимы и паронимы, не допуская ошибок

При чтении художественных произведений необходимо уделять внимание словарно-семантической работе, поясняя значение непонятных для детей слов

Также важно следить за правильным употреблением функционально окрашенных единиц, демонстрируя детям различия между требования разных языковых стилей. Все это способствует становлению речевой грамотности

Все это способствует становлению речевой грамотности.

Лексические ошибки в русском языке

Речевая культура индивида предполагает соблюдение трех условий:

  1. Соответствие высказывания нормам русского литературного языка.
  2. Учет коммуникативных требований к речи.
  3. Соблюдение этических норм и правил общения.

Среди перечисленных аспектов одним из наиболее важных является нормативность речи. Она касается всех уровней языковой системы – от произносительного до стилистического. Так как слово является основой коммуникации, выполняя номинативную и оценочно-характеризующую функцию, необходимо, чтобы требования соблюдения нормы реализовывались и в сфере лексики.

Определение 1

Лексическая ошибка – это непреднамеренное искажение существующей лексической (или лексико-фразеологической, лексико-стилистической) нормы, ведущее к появлению речевых недочетов.

Причины возникновения лексических ошибок кроются как в собственно языковых, так и во внеязыковых факторах:

  1. Сложность и многообразие лексического уровня языка, состоящего из единиц разного значения и функциональной окраски.
  2. Слабое знание толкования слов, особенностей его семантической сочетаемости с другими словами в высказывании.
  3. Неучтенная говорящим или пишущим многозначность, не снятая в контексте.
  4. Неточное употребление слова для обозначения какого-либо понятия или явления, его несоответствие предмету речи.
  5. Особенности коммуникативной ситуации (например, межкультурная коммуникация).

Виды лексических ошибок многообразны и включают следующие группы:

  1. Недочеты, возникающие вследствие несоответствия слова обозначаемому им понятию. Эти ошибки возникают, если адресант использует слово в том значении, которое не соответствует его словарному толкованию: Поставьте на документе свою роспись (вместо «подпись»).
  2. Неправильная лексико-семантическая сочетаемость: Повышается благосостояние народа (вместо «растет благосостояние»).
  3. Речевая недостаточность: Ученики заняли первое место по биатлону (надо: «в соревнованиях по биатлону»).
  4. Речевая избыточность, которая может проявляется по-разному. К этому явлению относится, например, тавтология – повтор в узком контексте одних и тех же (или однокоренных) слов: Общее дело – это дело, которое делается всеми, сообща. Сюда же относят плеоназм – сочетание слов, построенное по принципу семантической избыточности: Молодые девушки и юноши приняли участие в этом соревновании (семантически избыточно слово «молодые»).
  5. Неверное употребление омонимов, антонимов, синонимов и паронимов, основанное на смешении / неразличении их значения: Я прошу у вас прощения за предоставленные неудобства (вместо «возникшие неудобства»). Он был очень вежливый и тактический человек (вместо «тактичный»). У него были обширные знакомства (вместо «разнообразные»).
  6. Стилистические неуместное употребление лексики специального назначения. Например, использование жаргонизмов в официальном общении (Коммунальщики опять лажают), неоправданное использование профессионализмов (Учителя на педагогическом совете обсудили особенности новых методичек и текущую внеурочку).
  7. Неверное использование функционально окрашенных слов: Он пригласил их в столовую похавать. Посмотрев очи пациента, окулист посоветовал глазные капли.
  8. Смешение понятий, обозначенных теми или иными словами: В сегодняшнего дня электричка будет ходить с перерывами на станции Озерки (вместо «с остановками»).

Ошибки в речи и метод их устранения

Орфоэпические ошибки

Орфоэпические ошибки – это такие ошибки, которые связаны только с произношением слова.

Пример: не коТЛета, а коКлета;

не коРидор, а коЛидор.

Для детей представляется затрудненным произношение губного и губно-зубного звуков на слоговом стыке.

Пример: не траМВай, а траНВай.

Часто можно встретить такое неправильное произношение согласных, как замена ЧТ (вместо ШТ).

Пример: скуЧНо, а не скуШНо.

Можно встретить такую речевую ошибку, как подмена слов «все равно» одним словом «сирамно»

На этот казус необходимо обращать предельное внимание и тренировать правильное произношение посредством заучивания стихов и проговаривания их наизусть. Идеальны в этом плане стихотворения А.Барто, поскольку они легки в запоминании, вызывают широкий и глубокий ассоциативный ряд, помогают расширить активный словарь, развить память и мышление

Кроме этого, для творчества А.Барто характерны такие особенности, как умная педагогическая тактика, основанная на юморе, который необходим при воспитании правильной речи ребенка. Стихи опираются на знание ребенка, учат его прочувствовать и полюбить родной язык. «С ребёнком надо говорить забавно» (М.Горький). А.Барто не только забавляет ребенка, но и дает толчок к созданию полноценного образа, а образ, в свою очередь, помогает правильно запомнить слова.

Пример:

«Фонарик»

Мне не скуЧНо без огня –

Есть фонарик у меня.

«Мишка»

Уронили мишку на пол,

Оторвали мишке лапу.

ВСЕ РАВНО его не брошу,

Потому ЧТо он хороший

Нередка замена О на Е. Располагает к этой ошибке современная клавиатура. На ней Ё найти достаточно сложно, проще напечатать Е

Во избежание деформации слова на уровне подсознания можно порекомендовать обращать на Ё предельное внимание

Пример ошибок: щЕлочка, а не щЁлочка и шЕрстка, а не шЁрстка.

Стихотворение А.Барто «Лошадка»:

Я люблю  свою лошадку,

Причешу ей шЁрстку гладко.

Акцентологические ошибки

За акцентологические ошибки принято понимать неверное ударение в слове.

Пример: запЫхавшись, а не запыхАвшись и раскИдал, а не раскидАл.

Решение проблемы – изучение стихотворений таких авторов, как В.Осеева, С.Маршак и Я.Аким

Они идеальны в обучении правильному словопроизношению для детей благодаря своему ритмическому разнообразию, ведь именно переменный ритм и необычная рифма могут удержать их внимание

Примеры:

В.Овсеева «Ежинка»:

И вдруг, запыхАвшись, Зайчишка

Бежит, перепуган до слез:

-Скорее! Какой-то мальчишка

Ежинку в корзине унес.

Я.Аким «Неумейка»:

В квартире над нами

Есть мальчик Андрюшка.

По комнате всей раскидАл он игрушки.

Словообразовательные ошибки

Словообразовательные ошибки – это неоправданное словосочинительство, а также искаженное употребление корней и приставок.

Пример: не поСкользнулся, а поДСкользнулся, не Сшить платье, а ПОшить платье.

Избавиться от ошибок такого типа помогут стихотворения А.Барто.

Пример стихотворения «Мальчик наоборот»:

ПоСкользнулся,

Задом пятясь, —

И к милиции

В объятья.

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – это нарушения особого типа. Они связаны с образованием форм слова ненормативного характера. Такие ошибки появляются в результате самостоятельной выработки упрощенного слова. Например, «пальто» изменяется по падежам, а «ножницы» трансформируются в единственное число.

Избавиться от морфологических ошибок можно только при помощи обучения правильному формообразованию слов подобного типа при помощи стихотворений А.Барто.

Лексические ошибки

Лексические ошибки – это искажение нормы слова. Типичное искажение слова «обратно» в значении «снова». Множество примеров правильного употребления слов можно найти в стихотворениях С.Михалкова.

Пример:

У меня ОПЯТЬ

Тридцать шесть и пять.

Синтаксические ошибки

Синтаксическая ошибка – неверное построение предложений и словосочетаний. Источник ошибки – отсутствие в повседневной речи сложных синтаксических конструкций. Именно из-за этого можно часто услышать такое нарушение норм управления и согласования, как «день рождениЕ», а не «день рождениЯ».

В памяти верное построение предложений закрепится, если будет не только выучено стихотворение, но и проведена беседа по его содержанию.

Знания черпаются из речи окружающих. Поэтому необходимо быть крайне внимательным к своей собственной речи и, более того, готовиться к чтению литературы вслух со словарем в руках. Следя за речью не только на проводимых занятиях, но и в ежедневной деятельности, можно избежать укоренения речевых ошибок.

Терехова Елена Сергеевна,

 студентка 3 курса,

Логопедия, ИСО, РГППУ

Профессиональное редактирование текста

Основная задача редактора — гарантировать, что текст читается гладко и ясно, без странностей или неправильных выражений. Они также проверяют правильность использования пунктуации, структуры предложений и последовательности идей.

Важно помнить, что редактирование текста — это искусство, требующее множества навыков. Редакторы должны быть внимательны, тщательны и критичны к каждому аспекту текста

Ниже приведены основные шаги, которые профессиональные редакторы часто применяют при исправлении лексических ошибок:

  1. Читать текст несколько раз, чтобы получить общее представление о его содержании и сообщении;
  2. Выявить и исправить грамматические ошибки, такие как неправильное использование временных форм, согласование глаголов и существительных и т.д.;
  3. Проверить пунктуацию и использование знаков препинания, чтобы убедиться, что предложения четкие и понятные;
  4. Удалить повторяющиеся слова или фразы, так как они могут быть излишними и затруднять чтение;
  5. Проверить использование сложных или необычных терминов, чтобы убедиться, что они объяснены должным образом;
  6. Улучшить структуру и последовательность предложений, чтобы обеспечить понятность и логическую связь;
  7. Исправить опечатки и другие орфографические ошибки, чтобы улучшить читаемость и профессиональный вид текста.

Профессиональное редактирование текста — это не просто исправление ошибок, это процесс, требующий внимательности, знаний и опыта. Хороший редактор может сделать текст более читаемым и убедительным.

Предварительный просмотр:

Тема 2.4. Лексические ошибки и их исправление

Лексическая сочетаемость слов – это способность слова соединяться с другими словами контекста, не нарушая семантических и грамматических закономерностей сочетания слов. Лексическая сочетаемость обусловлена языком возможности сочетания слов в пределах словосочетания или соединения подлежащего со сказуемым. Крайним случаем зависимости слов от такой возможности можно считать фразеологические единицы языка.

Намеренное нарушение семантических или грамматических закономерностей сочетания слов лежит в основе некоторых стилистических фигур и тропов.

Ненамеренное, случайное нарушение лексической сочетаемости приводит к речевой ошибке. Часто встречающимся случаем нарушения лексической сочетаемости является конструкция, в которой ошибочно соединяются части синонимичных словосочетаний: играть значение (играть роль и иметь значение), предпринять меры (предпринять действия и принять меры ) .

Лексическая избыточность – это общее название двух стилистических явлений: плеоназма и тавтологии, связанных с присутствием в предложении вместо одного слова двух.

Лексическая избыточность используется как стилистический прием усиления: видеть своими глазами, слышать своими ушами.

Плеоназм – это лексическая избыточность, возникающая из-за дублирования лексического значения одного слова другим, целым или какой-либо его частью: внутренний интерьер (интерьер уже имеет значение внутренний), простаивать без дела .

Различают два вида плеоназмов. Плеоназм обязательный, или структурно обусловленный, который не является стилистической ошибкой и широко представлен в языке: спуститься с горы (дублирование предлога и приставки), никогда не читал .

Плеоназм – стилистическая ошибка, при которой объединяются в словосочетание или в предложение излишние, избыточные слова.

Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого в предложении повторяются однокоренные слова: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Тавтология с юмором продемонстрирована в передаче “Радионяня” в следующем стихотворении:

Я более всего предпочитаю осень,

Когда плодами все плодоносит,

И в сенокос косою сено косят,

И масло масляное на столе стоит.

Часто тавтологические повторы являются не стилистической ошибкой, а единственно возможной характеристикой предмета (соль соленая, жизнь прожить). Тавтологические сочетания слов встречаются в народно-поэтических произведениях, в пословицах и поговорках: дружба дружбой, а служба службой.

Ненамеренная тавтология свидетельствует о неумении использовать синонимичное богатство языка, то есть является стилистической ошибкой.

Лексические повторы – стилистически неуместное повторение одних и тех же слов: Я учусь в техникуме. Окончив техникум, буду работать на газовом промысле.

Лексическая недостаточность – стилистическая ошибка, состоящая в пропуске необходимого компонента словосочетания: Меня до глубины (души) волнует этот вопрос . Лексическую недостаточность иногда связывают с языковым явлением, которое называется стяжением : он пьет (алкогольные напитки), брат служит (в армии). Но при лексической недостаточности такого семантического стяжения не происходит, и выполнение недостающего компонента словосочетания остается необходимым.

Тавтология, плеоназм, неуместные повторы слов делают текст неблагозвучным и затрудняют его восприятие. Причины таких ошибок общие: бедность речи, неумение использовать синонимы, незнание лексического значения слов, а также неразвитость “речевого слуха”: говорящий не замечает, что он неуместно употребляет близкие по смыслу или однокоренные слова.

Употребление фразеологизмов в речи подчиняется исторически сложившимся, закрепленным традицией правилам. С точки зрения стилистической фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловых и научном). Другие оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов.

В качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеется тот, кто стреляет первым.

Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является стилистической ошибкой.

Источник

Нарушение лексической сочетаемости слов

Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов.

Типичным примером таких ошибок являются фразы:

  • Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
  • Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
  • Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.
  1. Слово «прейскурант» уже содержит понятие стоимости услуг, слово «цен» лишнее.

  1. Глагол «одолжить» обозначает «дать в долг», а не «занять».

  1. Цены могут быть низкими или высокими, товары – дорогими или дешёвыми.

  1. «Изобрести» – это открыть то, чего не было ранее. Употреблять это слово следует лишь для обозначения чего-либо нового.

Ошибки в похожих словах

Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:

  • Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
  • Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
  • Тавтология — частный случай плеоназма, когда слова вообще одинаковы по смыслу. Пример: болеть болезнью, проливной ливень.
  • Неправильное употребление синонимов — использование слова с похожим или одинаковым смыслом, но неподходящим для данного контекста оттенком или сферой употребления. Пример: это имя знакомо во многих странах (имя известно), на легальных основаниях (на законных).
  • Смешение лексики — неоправданное употребление в предложении заимствованных слов, жаргонной или профессиональной лексики, архаизмов или неологизмов, а также канцеляризмов. Пример: в целях своевременного обеспечения праздника сладостями будет осуществлена адресная доставка, спешите поучаствовать в акции на новые мощные компы.

Некоторые из этих нарушений встречаются так часто, что даже стали мемами.

  1. Одна из самых распространённых пар – слова «одеть» и «надеть».

Не запутаться помогает поговорка «Надевают одежду, одевают Надежду»: одевать правильно кого-то, а надевать – что-то.

  1. Неправильное употребление также часто встречается в паре «эффектный/эффективный».

«Эффектный» – производящий впечатление, а «эффективный» – приводящий к нужному результату.

Ошибки в словах, выражающих отношение друг к другу

Лексические единицы, отображающие отношение слов друг к другу, называют гиперонимами (обозначают более общее родовое понятие) и гипонимами (когда говорят о более частном понятии). Например, гиперонимом по отношению к слову «стол» будет «мебель», к слову «роза» – «цветок».

С точки зрения логики, это предложение построено неправильно, т. к. туфли – это и есть обувь.

Ошибки из-за невнимательности

Часто авторы попросту не перечитывают написанное, и в результате получается нелепица. Вот два забавных примера:

  • «Здесь службы ЖКХ для обеспечения безопасного движения обрабатывают лёд специальными химиками» – Вот он, секрет безопасного движения.
  • «В этом случае сайт может по долгу быть за пределами ТОПа» – Наверное, по долгу чести.

Примеры лексических ошибок

1. Неправильное употребление синонимов: «здесь» вместо «тут», «приехать» вместо «прибыть».

2. Ошибки в спряжении глаголов: «пойдем» вместо «пойдемте», «летел» вместо «летела».

3. Неправильное использование форм имени и фамилии: «Мариновой» вместо «Маринова».

4. Опечатки: «преимуществл» вместо «преимущества», «отедлять» вместо «отделять».

5. Неточный выбор слов: «величественый» вместо «величественный», «древних» вместо «древних».

Исправление этих ошибок поможет тексту быть более точным и читаемым. Поэтому необходимо быть внимательным при написании текстов и использовании правильной лексики.

Типы лексических ошибок (примеры)

Самыми распространенными здесь можно назвать нарушения:

 Лексическая несочетаемость:

«В спортзале висела треугольная груша». Сочетание треугольная груша неверно, так как в значение слова груша не входит понятие формы треугольная.

 Неоправданный пропуск слова:

«Н. занял первое место (пропущено слово в олимпиаде) по английскому языку».

«Характеру Аркадия, как и его отцу, (нужно характеру его отца) свойственна мягкость».

«Белорусский народ будет жить плохо, но недолго».

 Многословие —  неоправданный повтор слова:

Саша сделал хороший доклад. В докладе он привел много интересных фактов. Доклад получился очень хорошим, так как Саша учел все замечания учителя, который предварительно познакомился с докладом. Доклад очень понравился всем нам.

Тавтология 

(это неоправданное использование однокоренных слов): Начало сессии начнется в конце этого месяца.

Плеоназм

(это  употребление ненужных уточняющих слов): «Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом».

 Неоправданное употребление антонимов:

В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.

Неоправданное употребление в речи заимствованных слов:

«Он носит бадж полицейского».

«Анакопийская пропасть находится у курортном эпицентре, в Новом Афоне».

Неоправданное употребление устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики:

Список претензий длинен: подавление протестной активности, схлопывание деятельности неправительственных организаций

Неоправданное употребление стилистически окрашенных слов

в частности канцеляризмов — слов с ярко выраженной окраской официально-делового стиля :

За неимением красной розы жизнь моя будет разбита (использование отыменных предлогов).

Необходимость усиления внимания изучению… (использование отглагольных существительных).

Я обязательно поговорю с ним по этому вопросу (употребление универсальных слов).

От неизвестного вируса скончался петух.

Ошибки на неверное использование синонимов, многозначных слов, омонимов и паронимов

(См. раздел Точность).

 Смешение понятий:

«В ее разговоре Мартыну главным образом нравилась важная манера произносить букву р , словно это была не буква, а целая галерея, да еще с отражением в воде». (Произошло смешение понятий «звук» и «буква». Речь идет о звуке «р» и его произнесении).

Опасения врачей не оправдались

Неверный выбор синонима:

«Реконструировал этот провинциальный клуб районный зодчий» (В данном контексте предложения следует употреблять слово «архитектор»).

Неверное употребление многозначного слова или омонима:

Вытянули носочки

Смешение паронимов — слов, близких по звучанию, но различных по значению:

Приносим извинения за предоставленные неудобства

Наша презентация:

Разгадать онлайн кроссворд и видеокроссворд по речевым ошибкам — здесь

Ошибки, вызванные незнанием семантики слова

Особое место среди лексических недочетов занимают ошибки, обусловленные незнанием значения той или иной лексемы. Среди них выделяют следующие виды:

  1. Неудачная замена нежелательных слов эвфемизмами: Наше средство подойдет как для стройных женщин, так и для дам в теле (вместо «полных»).
  2. Употребление анахронизмов – слов и сочетаний, которые не были свойственны упоминаемой в высказывании эпохе: Пушкин постоянно находился под надзором милиции (вместо «под надзором властей»). Восстания средневековых крестьян часто начинались с безобидного митинга (вместо «бунта»).
  3. Сочетание логически несовместимых понятий, ведущее к появлению алогизмов: Он умер совершенно. И Онегин застрелил Ленского совсем, насмерть.
  4. Подмена терминов, слов: Я прошел вдоль полок: стояли сплошь незнакомые мне названия (вместо «авторы / книги»).
  5. Смешение родовидовых понятий: Я очень люблю бульдогов и собак (надо: Я очень люблю бульдогов и другие породы собак).

Употребление лексической единицы в неверном значении

Иногда в рассказе по причине таких несоответствий может создаваться неоправданный саркастический эффект: «Змея вырастила своих гаденышей».Некоторые слова вследствие неверного использования с течением времени меняют стилистическую окраску. Например, слово «успех» в словаре Ожегова отражается в трех значениях, которые кратко можно обозначить так: «удача в достижении целей», «общественное признание» и «хорошие результаты в работе и учебе». В дореволюционный период в русском языке широко употреблялось выражение, относящееся к благотворительным жестам. Часто меценатство отмечалось фразой «делать (что-то) на успех людям». Сейчас же многогранное понятие «успех» чаще всего употребляется для отражения финансовых возможностей конкретного лица.

Как избежать лексических ошибок

Лексические ошибки могут привести к неправильному пониманию текста и негативно сказаться на его качестве. Использование правильного лексического аппарата и избегание ошибок поможет сделать ваш текст более читаемым и профессиональным.

1. Внимательно проверяйте орфографию и пунктуацию. Опечатки и неправильное оформление предложений могут сделать ваш текст сложным для чтения и понимания

Поэтому важно всегда проверять текст на наличие ошибок перед его публикацией

2. Используйте правильное словоформирование. В русском языке существует большое количество словоформ, и некорректное их использование может сбить с толку читателя. Используйте правильные падежи, числа и времена глаголов, чтобы передать свои мысли точно и понятно.

3

Обратите внимание на использование синонимов. Многократное повторение одного и того же слова может звучать монотонно и неинтересно

Варьируйте свою лексику, используя разные синонимы, чтобы сделать текст более разнообразным и живым.

4. Проверяйте терминологию. Если ваш текст относится к специальной области знаний, обязательно проверьте правильность использования терминов. Неправильное использование терминов может привести к неправильному пониманию и созданию ошибочных представлений.

5. Читайте и анализируйте тексты других авторов. Чтение профессиональных текстов поможет вам расширить свой лексический запас и узнать правильные коллокации и фразеологизмы

Обращайте внимание на использование лексических единиц в контексте их применения

Избегайте лексических ошибок, используйте правильные слова и сочетания, и ваш текст станет более точным и профессиональным. Помните, что правильное использование лексических единиц и отсутствие ошибок придадут вашему тексту авторитетности и позволят вам выразить свои мысли четко и ясно.

Онлайн-сервисы для проверки на лексические ошибки

Приведённые сервисы не новы – они лишь популярнее других ресурсов, используемых нами. Ниже вкратце расскажем почему.

Словари сочетаемости

По словарям обычно проверяется сочетаемость слов и подбираются более подходящие синонимы.

1. Gufo

Gufo.me — на этом ресурсе можно быстро найти любой словарь, в том числе и словарь синонимов.

Основное достоинство – выбрав, например, слово в том же словаре синонимов, ресурс сразу покажет это слово и в других словарях:

2. КартаСлов.ру

Kartaslov.ru — онлайн-словарь связей слов и выражений, в том числе есть ассоциации, синонимы и лексическая сочетаемость слов русского языка. В нём удобно проверять устойчивые фразы.

Сервис, кроме традиционных источников информации в виде словарей, использует алгоритмы машинного обучения и искусственный интеллект. Есть достаточно обширная база контекстов употребления слов.

3. Грамота.ру

Gramota.ru — главный интернет-просветитель по русскому языку.

Наряду с официальными учебными пособиями, здесь есть ответы на тысячи вопросов от «справочной службы русского языка», а также задания для тренировки грамотности.

Сервисы поиска и исправления ошибок в тексте

Далее перечислим непосредственно программы, с помощью которых можно найти лексические ошибки в готовом тексте. Для этого протестируем их на примерах, упомянутых выше, а также специально составленном с лексическими ошибками проверочном тексте:

4. Орфограммка

Orfogrammka.ru — по нашему опыту, лучший онлайн-сервис для исправления ошибок в тексте (особенно лексических), так как он находит больше всего несоответствий и даёт подробные пояснения к каждому из них.

Сервис платный, минимальный пакет — 100 рублей за 100 000 знаков.

Он экономит много времени редакторам и имеет широкий функционал для проверки текста по многим направлениям:

Грамотность — для исправления всех видов ошибок.

Красота — для подбора благозвучных слов, синонимов и эпитетов. На этой вкладке устраняется тавтология, так что можно считать её наиболее подходящей для проверки лексики.

Качество — оценивает SEO-параметры: воду, частотные и неестественные сочетания.

В нашем хитром тексте Орфограммка нашла только 2 лексические ошибки из 9, но при проверке примеров, которые мы упоминали выше, сервис обнаружил 7 ошибок — в целом он неплохо умеет с ними справляться.

5. Текст.ру

Text.ru — условно-бесплатный сервис для онлайн-проверки, придёт на помощь не только в лексике. Позволяет найти орфографические, пунктуационные и некоторые лексические ошибки в предложениях.

В проверочном тексте найдено 3 из 9 — что уже лучше, но всё-таки сервис заточен на орфографию. В других предложениях text.ru нашёл только одно нарушение.

Зато иногда Word ошибается в пунктуации:

А Advego – в согласовании числительного и существительного:

У text.ru таких грехов нет.

В целом для проверки лексики его применять можно, но с осторожностью. Мы его чаще всего используем, когда нужно узнать уникальность текста

6. LanguageTool

Languagetool.org — многоязыковой бесплатный онлайн-сервис для исправления грамматики, орфографии и речевых ошибок в тексте. Есть расширение для Chrome, которое позволяет находить ошибки в текстах прямо на сайте.

Данный сервис определил 3 из 9 лексических ошибок в первом примере, а во втором — лишь одну. Результат такой же, как у text.ru.

Но LanguageTool удобен тем, что к каждому выделению есть комментарии, примеры, а также возможность настройки под себя.

7. Тургенев

Turgenev.ashmanov.com — сервис, известный SEO-специалистам, так как умеет проверять текст на «Баден-Баден» (хотя если страница всё же просела, то нет более верного способа, чем проверка вручную).

Но Тургенев также неплохо показывает стилистические ошибки в предложениях, тем более что вкладка «стилистика» бесплатна.

В нашем проверочном тексте Тургенев распознал 2 нарушения лексических норм из 9, а в других примерах предложений тоже 2 (одна из которых канцеляризм).

8. Главред

Glvrd.ru — очень полезный ресурс, помогает избавить текст от водянистых конструкций и стилистических ошибок.

Однако будьте осторожны – порой он не распознаёт термины и ругается на ключевые слова (а они в некоторых нишах обязательны).

Он вовсе не распознал лексические ошибки в проверочном тексте.

А в примерах предложений заметил только канцеляризм.

Хотя Главред больше подходит для улучшения читаемости и красоты текста, чем для поиска конкретных ошибок, его всё ещё полезно использовать для чистки лексики от лишних конструкций.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Родительские хроники
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: